不愧人间万户侯,子孙相继老扁舟。
往来南越谙鲛室,生长东吴识蜃楼。
自为钓竿能遣闷,不因萱草解销忧。
羡君独得逃名趣,身外无机任白头。
不愧人间万户侯,子孙相继老扁舟。
往来南越谙鲛室,生长东吴识蜃楼。
自为钓竿能遣闷,不因萱草解销忧。
羡君独得逃名趣,身外无机任白头。
无愧于人间的万户侯,
子孙代代在扁舟上终老。
往来南越,熟知鲛人水室;
生长东吴,能识海市蜃楼。
自己制作钓竿便能排遣烦闷,
不靠萱草也能消解忧愁。
羡慕你独得逃避名利的乐趣,
置身世外机巧之外,任凭白发丛生。
Not shamed before the marquises of ten thousand households.
Children and grandchildren in succession grow old on the small boat.
Coming and going to Southern Yue, knowing the mermaids' abode.
Growing up in Eastern Wu, recognizing the mirage towers.
For myself, the fishing rod can dispel gloom.
Not because of the daylily can I dissolve sorrow.
I envy you, alone grasping the joy of escaping fame.
Free from worldly schemes, accepting white hair.
赠诗赞美渔者超脱名利,逍遥自在。
通过对比渔者与权贵,展现了超越世俗认同体系的生命智慧与自由。
赞美渔者逍遥自在、超脱名利的隐逸生活
逃名 · 无机 · 遣闷 · 万户侯 · 子孙相继
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理