莫问桑田事,但看桑落洲。
数家新住处,昔日大江流。
古岸崩欲尽,平沙长未休。
想应百年后,人世更悠悠。
莫问桑田事,但看桑落洲。
数家新住处,昔日大江流。
古岸崩欲尽,平沙长未休。
想应百年后,人世更悠悠。
不必询问沧海桑田的往事,
只看这桑落洲的景象。
几户人家新建的住所,
昔日曾是滔滔江流。
古老的江岸崩塌将尽,
平坦的沙洲增长不休。
想来百年之后,
人世变迁将更加渺远。
Ask not of mulberry field tales,
Just look at Mulberry Fall Islet.
Several families' new dwellings,
Were once the great river's flow.
The ancient banks crumble nearly gone,
The flat sands grow without cease.
I imagine a hundred years hence,
Human affairs will be even more remote.
胡玢于庐山桑落洲观地理变迁有感。
通过地貌的物理周期映照人世变迁的永恒规律。
借桑落洲地理变迁抒写人世沧桑之感
桑田 · 大江 · 百年
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理