燕来巢我檐,我屋非高大。
所贵儿童善,保尔无殃祸。
莫巢孀妇家,孀妇怨孤坐。
妒尔长双飞,打尔危巢破。
燕来巢我檐,我屋非高大。
所贵儿童善,保尔无殃祸。
莫巢孀妇家,孀妇怨孤坐。
妒尔长双飞,打尔危巢破。
燕子来我的屋檐下筑巢,
我的屋子并不高大。
可贵的是孩子们善良,
能保你平安无祸。
不要去寡妇家筑巢,
寡妇怨恨独坐孤寂。
嫉妒你们长久双飞,
会打碎你们危险的巢穴。
Swallows come to nest under my eaves.
My house is neither tall nor grand.
What's valued is my children's kindness,
To protect you from disaster.
Do not nest at the widow's house,
The widow resents sitting alone.
Jealous of your constant flying in pairs,
She'll strike and break your precarious nest.
胡玢以燕喻人,讽喻世情。
借燕子择巢揭示环境选择中的生存博弈智慧。
借燕子筑巢之事,告诫其勿近孀妇,以免遭妒忌破坏。
双飞 · 孤坐 · 殃祸
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理