珠碎眼前珍,花凋世外春。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可霑巾。
珠碎眼前珍,花凋世外春。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可霑巾。
珍珠在眼前破碎,珍宝消逝,
花朵凋零,仿佛世外的春天终结。
心中的怨恨尚未消散,
又失去了掌中珍爱之人。
玉制的药盒里还残留着药,
香奁却已沾染了尘埃。
先前的哀伤与后来的感慨交织,
我已无泪可沾湿衣巾。
Pearls shatter, treasures before my eyes,
Flowers wither, spring beyond this world.
The hatred in my heart not yet dissolved,
I lose again the body in my palm.
The jade box still holds remnants of medicine,
The fragrant case is already stained with dust.
Past grief merges with present feeling,
No tears remain to wet my handkerchief.
李煜为早夭爱子仲宣所作的悼诗。
连续的丧失体验,构成了对生命脆弱性的残酷认知。
悼念亡子之痛,以珠碎花凋喻生命消逝,抒写无尽哀思
眼前珍 · 世外春 · 心里恨 · 掌中身 · 染尘
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理