铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。
眼色暗相钩,秋波横欲流。
雨云深绣户,来便谐衷素。
宴罢又成空,梦迷春睡中。
铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。
眼色暗相钩,秋波横欲流。
雨云深绣户,来便谐衷素。
宴罢又成空,梦迷春睡中。
铜簧音韵清脆,寒竹声铿锵
新曲慢奏,纤纤玉指移动
眼波暗中勾连
秋波横溢,似要流淌
云雨情深入绣户
一来便倾诉衷肠
宴席散后一切又成空
迷离在春睡般的梦境中
Bronze reeds' tone crisp, cold bamboo clangs
New tune played slowly, slender jade fingers move
Eyes secretly hook each other
Autumn waves brim, about to overflow
Rain and clouds deep within embroidered door
Coming then harmonizing innermost feelings
Banquet ends, again turns to emptiness
Lost in dream within spring sleep
李煜描写宫廷宴乐与情爱。
极乐后的虚空,是对欢愉周期律的深刻认知。
描写宴饮中乐舞传情、短暂欢会后复归空虚的迷离情境
新声 · 暗相钩 · 谐衷素 · 成空 · 梦迷
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理