悼诗

作者:后主煜(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
后主煜作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

永念难消释,孤怀痛自嗟。

yǒng niàn nán xiāo shì, gū huái tòng zì jiē。

ㄩㄥˇ ㄋㄧㄢˋ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄕˋ, ㄍㄨ ㄏㄨㄞˊ ㄊㄨㄥˋ ㄗˋ ㄐㄧㄝ。

雨深秋寂莫,愁引病增加。

yǔ shēn qiū jì mò, chóu yǐn bìng zēng jiā。

ㄩˇ ㄕㄣ ㄑㄧㄡ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ, ㄔㄡˊ ㄧㄣˇ ㄅㄧㄥˋ ㄗㄥ ㄐㄧㄚ。

咽绝风前思,昏蒙眼上花。

yè jué fēng qián sī, hūn méng yǎn shàng huā。

ㄧㄝˋ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄙ, ㄏㄨㄣ ㄇㄥˊ ㄧㄢˇ ㄕㄤˋ ㄏㄨㄚ。

空王应念我,穷子正迷家。

kōng wáng yīng niàn wǒ, qióng zǐ zhèng mí jiā。

ㄎㄨㄥ ㄨㄤˊ ㄧㄥ ㄋㄧㄢˋ ㄨㄛˇ, ㄑㄩㄥˊ ㄗˇ ㄓㄥˋ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

永久的思念难以消解释怀,

孤独的情怀痛苦地自我叹息。

秋雨深重,寂寞寥落,

愁绪牵引,病痛增加。

悲思在风前哽咽断绝,

昏蒙的眼前仿佛出现幻花。

空王(佛陀)应当顾念我,

我这穷子正在迷失归家之路。

英文翻译

Eternal brooding, hard to dispel,

Lonely heart aches with self-lament.

Deep rain, autumn's solitude,

Sorrow leads illness to increase.

Choked off, my thoughts before the wind,

Dazed and blurred, flowers before my eyes.

The King of Emptiness should think of me,

A lost child, straying from home.

创作背景

李煜亡国后,在苦痛中向佛法寻求寄托。

深度解构

在终极的精神博弈中,寻求对现实苦难的超越。

诗意解析

诗意概括

表达深秋病中孤苦无依的愁绪与对精神归宿的渴望。

本诗关键词

消释 · 自嗟 · 空王

《悼诗》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 雨深秋 · 风前思 · 眼上花

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

后主煜生平简介

李煜(937年—978年),南唐末代国君,世称李后主。祖籍陇西,生于金陵。他是五代十国时期最杰出的词人之一,其词作以亡国后的作品成就最高,感情真挚,意境深远,在中国词史上占有极为重要的地位,被誉为“千古词帝”。

浏览后主煜全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理