永念难消释,孤怀痛自嗟。
雨深秋寂莫,愁引病增加。
咽绝风前思,昏蒙眼上花。
空王应念我,穷子正迷家。
永念难消释,孤怀痛自嗟。
雨深秋寂莫,愁引病增加。
咽绝风前思,昏蒙眼上花。
空王应念我,穷子正迷家。
永久的思念难以消解释怀,
孤独的情怀痛苦地自我叹息。
秋雨深重,寂寞寥落,
愁绪牵引,病痛增加。
悲思在风前哽咽断绝,
昏蒙的眼前仿佛出现幻花。
空王(佛陀)应当顾念我,
我这穷子正在迷失归家之路。
Eternal brooding, hard to dispel,
Lonely heart aches with self-lament.
Deep rain, autumn's solitude,
Sorrow leads illness to increase.
Choked off, my thoughts before the wind,
Dazed and blurred, flowers before my eyes.
The King of Emptiness should think of me,
A lost child, straying from home.
李煜亡国后,在苦痛中向佛法寻求寄托。
在终极的精神博弈中,寻求对现实苦难的超越。
表达深秋病中孤苦无依的愁绪与对精神归宿的渴望。
消释 · 自嗟 · 空王
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理