华夷图上见洋川,知在青山绿水边。
[□□□□□□□,□□□□□□□]。
官闲最好游僧舍,江近应须买钓船,更待浃旬无事后,遍题清景作诗仙。
(见王象之《舆地纪胜》卷一九○。
)。
华夷图上见洋川,知在青山绿水边。
[□□□□□□□,□□□□□□□]。
官闲最好游僧舍,江近应须买钓船,更待浃旬无事后,遍题清景作诗仙。
(见王象之《舆地纪胜》卷一九○。
)。
在华夷地图上看到了洋川,
知道它在青山绿水旁边。
[……]
官务清闲时最好去游览僧舍,
靠近江水就应该买条钓鱼船。
再等十来天无事之后,
我要题咏遍所有清幽景致,做个诗仙。
On the map of lands, I see Yangchuan,
Knowing it lies by green hills and clear waters.
[... ...]
Official leisure is best spent visiting monks' abodes,
Near the river, one ought to buy a fishing boat.
Further waiting till ten idle days have passed,
I'll inscribe all serene scenes and become a poetry immortal.
和凝七律《洋川》前两联及后两联,颔联已佚。
诗人在山水与僧舍间,寻求超脱宦海周期的精神栖息。
描绘洋川山水清幽之景,表达诗人向往闲适隐逸生活的情怀。
洋川 · 官闲 · 诗仙 · 无事
东山书院编辑整理