春入神京万木芳,禁林莺语滑,蝶飞狂。
晓花擎露妒啼妆,红日永,风和百花香。
烟锁柳丝长,御沟澄碧水,转池塘。
时时微雨洗风光,天衢远,到处引笙篁。
春入神京万木芳,禁林莺语滑,蝶飞狂。
晓花擎露妒啼妆,红日永,风和百花香。
烟锁柳丝长,御沟澄碧水,转池塘。
时时微雨洗风光,天衢远,到处引笙篁。
春天来到京都,千万树木芬芳。
宫苑树林中莺啼流利,蝴蝶飞舞疯狂。
晨花托着露珠,仿佛妒忌美人啼泪的妆容。
红日长照,和风送来百花香气。
烟雾笼罩着长长的柳丝。
御沟里澄澈的碧水,流转进池塘。
时常有微雨洗涤着风光。
天街遥远,到处传来笙箫的乐声。
Spring enters the divine capital, myriad trees fragrant.
In the forbidden woods, orioles' songs flow smooth, butterflies fly wild.
Morning flowers hold dew, jealous of tearful makeup.
The red sun lingers, breeze harmonizes with a hundred flowers' scent.
Mist locks the long willow threads.
The imperial moat's clear blue water turns into ponds.
Constant drizzles wash the scenery.
The heavenly road is far, everywhere leads to music of pipes and bamboo.
和凝后唐进士,仕晋为相。
词作以繁华春景构建盛世认同,隐含对权力中心的礼赞。
描绘春日京城禁苑的繁华景象,突出皇家园林的生机与歌舞升平
春入 · 蝶飞狂 · 百花香 · 笙篁
本诗为词(小令),押平声韵。
东山书院编辑整理