晓月坠,宿云披,银烛锦屏帷。
建章钟动玉绳低,宫漏出花迟。
春态浅,来双燕,红日渐长一线。
严妆欲罢转黄鹂,飞上万年枝。
晓月坠,宿云披,银烛锦屏帷。
建章钟动玉绳低,宫漏出花迟。
春态浅,来双燕,红日渐长一线。
严妆欲罢转黄鹂,飞上万年枝。
拂晓的残月西坠,夜云散开,银烛照着锦绣屏风帷帐。
建章宫的钟声响起,玉绳星低垂,宫漏从雕花孔中缓缓滴出。
春意尚浅,
飞来一双燕子,
太阳的光线渐渐变长了一线。
严整的梳妆将罢,传来黄鹂的鸣啭,
飞上了象征长久的万年枝。
The dawn moon sinks,
Night clouds part,
Silver candles gleam on brocade screens.
Jianzhang Palace bells ring, the Jade Rope stars low,
Palace water-clock drips slow from floral spouts.
Spring's mood is faint,
A pair of swallows come,
The red sun stretches its ray a line longer.
Solemn adornment done, she turns to orioles' song,
Flying up to the eternal branch.
和凝历仕五代,官至宰相。
词中宫漏计时,暗喻对时间周期的敏锐感知。
描绘宫廷清晨景象,通过自然物候与宫苑细节展现春日生机
春态 · 宫漏 · 严妆 · 钟动 · 红日
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理