春草全无消息,腊雪犹余踪迹。
越岭寒枝香自折,冷艳奇芳堪惜。
何事寿阳无处觅,吹入谁家横笛。
春草全无消息,腊雪犹余踪迹。
越岭寒枝香自折,冷艳奇芳堪惜。
何事寿阳无处觅,吹入谁家横笛。
春天的芳草全无音讯,
腊月的积雪还残留着踪迹。
翻越山岭,折下寒梅一枝独自芬芳,
其冷艳奇香令人珍惜。
为何寿阳公主的梅花妆无处寻觅?
它的幽香被吹进了谁家的横笛之中?
No news at all of spring grass,
Only traces of winter snow remain.
Crossing ridges, I break a fragrant branch from the cold tree,
Its chilling beauty, rare scent, truly to be cherished.
Why is the Shouyang blossom nowhere to be found?
Into whose house's flute is it blown?
和凝咏梅词,写冬春之交。
寻觅冷艳奇芳,体现了对自然周期转换的深刻体察。
描绘冬春之交梅花孤傲绽放的景象,暗含对高洁品格的追寻与怅惘
寒枝 · 冷艳 · 奇芳
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理