虽是丹青物,沈吟亦可伤。
君夸鹰眼疾,我悯兔心忙。
岂动骚人兴,惟增猎客狂。
鲛绡百余尺,争及制衣裳。
虽是丹青物,沈吟亦可伤。
君夸鹰眼疾,我悯兔心忙。
岂动骚人兴,惟增猎客狂。
鲛绡百余尺,争及制衣裳。
虽然只是一幅画,
沉吟间也令人感伤。
你夸赞鹰眼的锐利,
我怜悯兔心的慌张。
岂能引发诗人的雅兴?
只会增添猎客的疯狂。
百余尺的鲛绡,
怎比得上用来制作衣裳?
Though it's a painted scene,
Pondering it brings sorrow.
You praise the hawk's swift eye,
I pity the hare's frantic heart.
How could it stir a poet's fancy?
It only fuels the hunter's frenzy.
A hundred feet of mermaid silk,
Is it better used for making clothes?
和凝题画诗,借画抒怀。
画作揭示了强势与弱势群体间的认知隔阂。
通过画中鹰猎兔的场景,表达对弱者的同情与对杀戮的反思。
沉吟 · 可伤 · 我悯 · 争及
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理