斗转星移玉漏频,已三更,对栖莺。
历历花间,似有马蹄声。
含笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。
斗转星移玉漏频,已三更,对栖莺。
历历花间,似有马蹄声。
含笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。
北斗转向,星辰移动,玉漏频频滴响。
已是三更时分,
对着栖息的黄莺。
在花丛间清晰可辨地,
仿佛传来了马蹄声。
含着笑意整理衣衫,打开绣户,
斜斜地敛着手,
走下台阶去迎接。
The Dipper turns, stars shift, the jade water-clock drips fast.
Already the third watch.
Facing the roosting orioles.
Distinctly among the flowers,
Seems there's the sound of hoofbeats.
Smiling, she straightens her dress, opens the embroidered door,
Gracefully folds her hands,
And descends the steps to welcome him.
续写女子深夜迎候情郎。
从焦灼到欣喜的转折,完成了对情感认同的瞬间确认。
女子深夜等待情人赴约的期待与喜悦场景
整衣 · 绣户 · 下阶迎
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理