朝蝇不须驱,暮蚊不可拍。
蝇蚊满八区,可尽与相格。
得时能几时,与汝恣啖咋。
凉风九月到,扫不见踪迹。
朝蝇不须驱,暮蚊不可拍。
蝇蚊满八区,可尽与相格。
得时能几时,与汝恣啖咋。
凉风九月到,扫不见踪迹。
早晨的苍蝇不必驱赶,
傍晚的蚊子也不可拍打。
苍蝇蚊子遍布四面八方,
怎能与它们一一相斗?
得势之时又能持续多久?
暂且任你们肆意叮咬。
待到九月凉风吹来,
便将你们扫除得不见踪影。
Morning flies need not be driven away,
Evening mosquitoes should not be swatted.
Flies and mosquitoes fill the eight directions,
How can you fight them all?
How long can your season last?
I'll let you feast and bite at will.
When the cool wind of the ninth month arrives,
It sweeps you away without a trace.
韩愈借蝇蚊讽喻朝中宵小。
诗人以蝇蚊为喻,揭示了政治博弈中得势者的短暂周期。
借蝇蚊肆虐终将随秋凉消逝,讽刺小人得志不能长久。
八区 · 相格 · 踪迹
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理