晚泊江口

作者:韩愈(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
韩愈作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

郡城朝解缆,江岸暮依村。

jùn chéng cháo jiě lǎn, jiāng àn mù yī cūn。

ㄐㄩㄣˋ ㄔㄥˊ ㄔㄠˊ ㄐㄧㄝˇ ㄌㄢˇ, ㄐㄧㄤ ㄢˋ ㄇㄨˋ ㄧ ㄘㄨㄣ。

二女竹上泪,孤臣水底魂。

èr nǚ zhú shàng lèi, gū chén shuǐ dǐ hún。

ㄦˋ ㄋㄩˇ ㄓㄨˊ ㄕㄤˋ ㄌㄟˋ, ㄍㄨ ㄔㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧˇ ㄏㄨㄣˊ。

双双归蜇燕,一一叫群猿。

shuāng shuāng guī zhé yàn, yī yī jiào qún yuán。

ㄕㄨㄤ ㄕㄨㄤ ㄍㄨㄟ ㄓㄜˊ ㄧㄢˋ, ㄧ ㄧ ㄐㄧㄠˋ ㄑㄩㄣˊ ㄩㄢˊ。

回首那闻语,空看别袖翻。

huí shǒu nǎ wén yǔ, kōng kàn bié xiù fān。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄋㄚˇ ㄨㄣˊ ㄩˇ, ㄎㄨㄥ ㄎㄢˋ ㄅㄧㄝˊ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄢ。

白话文翻译

清晨从州城解缆出发,

傍晚停泊江岸依傍村落。

(想起)娥皇女英洒在竹上的泪痕,

(与)屈原沉于水底的孤魂。

成双的归燕已去蛰伏,

声声猿啼呼唤着同伴。

回头哪里听得到话语?

空见离人的衣袖翻飞。

英文翻译

At dawn from the city wall, I cast off the mooring line.

At dusk by the riverbank, I lean against a village.

Two maidens' tears upon the bamboo,

A lone minister's soul beneath the water.

Pairs of hibernating swallows return,

One by one the apes call to their troop.

Looking back, where can I hear words?

Only see the parting sleeves flutter in vain.

创作背景

韩愈南贬途中夜泊湘江口。

深度解构

诗中历史典故的叠加,深化了孤臣羁旅的认知困境。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人傍晚泊舟江口所见孤寂景象,借二妃啼竹、屈原沉江典故抒发羁旅孤臣之悲。

本诗关键词

解缆 · 依村 · 孤臣 · 回首 · 空看

《晚泊江口》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 江岸 · 竹上淚 · 水底魂 · 蜇燕 · 羣猿 · 別袖

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩愈生平简介

韩愈(768年-824年),字退之,河南河阳人,自称郡望昌黎,世称韩昌黎。他是中唐时期杰出的文学家、思想家、政治家,古文运动的倡导者与领袖,被誉为“唐宋八大家”之首,苏轼赞其“文起八代之衰”。其文学创作与理论对后世散文发展产生了深远影响。

浏览韩愈全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理