少年饮酒时,踊跃见菊花。
今来不复饮,每见恒咨嗟。
伫立摘满手,行行把归家。
此时无与语,弃置奈悲何。
少年饮酒时,踊跃见菊花。
今来不复饮,每见恒咨嗟。
伫立摘满手,行行把归家。
此时无与语,弃置奈悲何。
少年时饮酒之际,兴致勃勃观赏菊花。
如今再来不再饮酒,每次看见总是叹息。
久久站立摘满一手,走着走着带回家中。
此时没有可以交谈的人,弃置一旁奈何悲伤。
In youth, when drinking wine,
Eagerly I'd see chrysanthemums.
Now I come, no longer drink,
Each sight brings constant sighs.
Standing still, pluck a full handful,
Walking on, carry them home.
At this moment, no one to speak with,
Cast aside—what can I do with sorrow?
韩愈晚年见菊感怀少年之作。
通过今昔对比,揭示时间周期中个人心境与生命体验的深刻变迁。
诗人通过今昔对比,抒发对时光流逝、人生易老的悲叹,以晚菊寄托孤寂情怀。
饮酒 · 咨嗟 · 弃置
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理