嗷嗷鸣雁鸣且飞,穷秋南去春北归。
去寒就暖识所依,天长地阔栖息稀。
风霜酸苦稻粱微,毛羽摧落身不肥。
裴回反顾群侣违,哀鸣欲下洲渚非。
江南水阔朝云多,草长沙软无网罗。
嗷嗷鸣雁鸣且飞,穷秋南去春北归。
去寒就暖识所依,天长地阔栖息稀。
风霜酸苦稻粱微,毛羽摧落身不肥。
裴回反顾群侣违,哀鸣欲下洲渚非。
江南水阔朝云多,草长沙软无网罗。
大雁嗷嗷地叫着边飞边鸣,
深秋时节飞往南方春天又北归。
它们离开寒冷寻找温暖,懂得依靠何处,
天地广阔,可以栖息的地方却很稀少。
风霜凄苦,粮食微少,
羽毛摧折脱落,身体瘦弱。
徘徊回头,与伴侣们分离,
哀鸣着想落下,却发现洲渚并非安全之地。
江南水面宽阔朝云繁多,
野草生长沙滩柔软,没有捕鸟的网罗。
The wild geese cry and cry, flying on their way.
South in late autumn, north in spring they stray.
They seek warmth, leaving cold, knowing where to stay.
Under vast sky and earth, few places for them lay.
Bitter wind and frost, scarce grain, a bitter plight.
Their feathers fall, their bodies frail and light.
Hesitant, looking back, from the flock they part.
Crying sadly, finding no isle to ease their heart.
South of the river, broad waters, morning clouds spread.
Long grass, soft sand, no nets to cause them dread.
韩愈借雁南迁喻自身漂泊。
迁徙的困境揭示了生存博弈中的路径依赖与风险。
描绘大雁秋去春归的迁徙艰辛与生存困境,寄托羁旅漂泊之思。
鸣雁 · 毛羽摧落 · 天长地阔
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理