马厌谷兮,士不厌糠籺。
土被文绣兮,士无短褐。
彼其得志兮,不我虞。
一朝失志兮,其何如。
已焉哉,嗟嗟乎鄙夫!。
马厌谷兮,士不厌糠籺。
土被文绣兮,士无短褐。
彼其得志兮,不我虞。
一朝失志兮,其何如。
已焉哉,嗟嗟乎鄙夫!。
马儿厌弃谷物,士人却不厌糟糠。
泥土披着锦绣,士人却没有粗布短衣。
那些人得志的时候,不会顾及我们。
一旦他们失势,又会怎样呢?
算了吧,唉,这些鄙陋的人啊!
Horses tire of grain, yet scholars don't tire of chaff.
Earth is clad in brocade, yet scholars lack coarse cloth.
When those men gain their will, they give no thought to us.
If one day they lose will, what then will come to pass?
Enough! Alas, you petty men!
韩愈讽刺社会分配不公,士不如马。
通过物质对比,直指社会认同体系的扭曲与不公。
通过马与士的对比,讽刺社会不公与得志小人的忘形之态。
得志 · 失志 · 鄙夫
本诗为杂言古诗(楚辞体),押平声韵。
东山书院编辑整理