江汉虽云广,乘舟渡无艰。
流沙信难行,马足常往还。
凄风结冲波,狐裘能御寒。
终宵处幽室,华烛光烂烂。
苟能行忠信,可以居夷蛮。
嗟余与夫子,此义每所敦。
何为复见赠,缱绻在不谖。
江汉虽云广,乘舟渡无艰。
流沙信难行,马足常往还。
凄风结冲波,狐裘能御寒。
终宵处幽室,华烛光烂烂。
苟能行忠信,可以居夷蛮。
嗟余与夫子,此义每所敦。
何为复见赠,缱绻在不谖。
长江汉水虽宽广,
乘船渡过无艰难。
流沙确实难行走,
马足却可常往返。
凄风凝聚汹涌浪,
狐裘能够御严寒。
整夜身处幽静室,
华美烛光明灿灿。
若能践行忠与信,
蛮夷之地亦可安。
叹我与君(孟郊),
此义常互相敦勉。
为何又赠诗给我?
情意深厚永不忘。
Though the Yangtze and Han are said vast,
By boat crossing is not hard.
Quicksand truly is hard to traverse,
Horse hooves often go back and forth.
Bitter wind knots the surging waves,
A fox fur can ward off cold.
All night in a secluded room,
Splendid candles shine brightly.
If one can practice loyalty and trust,
One can dwell among barbarians.
Alas, between you and me, sir,
This principle we always uphold.
Why do you gift me again?
Deep affection that will not fade.
韩愈以诗回赠孟郊,重申处世信念。
将忠信视为跨越文化边界的核心认同,是士人的精神博弈。
以江汉渡河为喻,申明忠信可越艰险的处世之道,兼答友人赠诗之情。
忠信 · 夷蛮 · 缱绻 · 渡无艰 · 冲波 · 敦义
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理