夜梦神官与我言,罗缕道妙角与根。
挈携陬维口澜翻,百二十刻须臾间。
我听其言未云足,舍我先度横山腹。
我徒三人共追之,一人前度安不危。
我亦平行蹋𪜎𧇠,神完骨𫏋脚不掉。
侧身上视溪谷盲,杖撞玉版声彭𦨻。
神官见我开颜笑,前对一人壮非少。
石坛坡陀可坐卧,我手承颏肘拄座。
隆楼杰阁磊嵬高,天风飘飘吹我过。
壮非少者哦七言,六字常语一字难。
我以指撮白玉丹,行且咀噍行诘盘。
口前截断第二句,绰虐顾我颜不欢。
乃知仙人未贤圣,护短凭愚邀我敬。
我能屈曲自世间,安能从汝巢神山。
夜梦神官与我言,罗缕道妙角与根。
挈携陬维口澜翻,百二十刻须臾间。
我听其言未云足,舍我先度横山腹。
我徒三人共追之,一人前度安不危。
我亦平行蹋𪜎𧇠,神完骨𫏋脚不掉。
侧身上视溪谷盲,杖撞玉版声彭𦨻。
神官见我开颜笑,前对一人壮非少。
石坛坡陀可坐卧,我手承颏肘拄座。
隆楼杰阁磊嵬高,天风飘飘吹我过。
壮非少者哦七言,六字常语一字难。
我以指撮白玉丹,行且咀噍行诘盘。
口前截断第二句,绰虐顾我颜不欢。
乃知仙人未贤圣,护短凭愚邀我敬。
我能屈曲自世间,安能从汝巢神山。
夜里梦见神官对我说话,
条分缕析地阐述道的玄妙根本。
手提天地四维,口若悬河,
一百二十刻时辰在顷刻之间。
我听他说话还未满足,
他便丢下我先度越横山的山腹。
我们一行三人共同追赶他,
其中一人先度过去安稳无危。
我也平稳行走,小心踏地,
精神完足,骨节轻健,脚步不乱。
侧身向上看溪谷昏暗不明,
手杖撞到玉版发出彭砰的响声。
神官看见我开颜欢笑,
他前面对着一个人,健壮而非年少。
石坛倾斜不平可以坐卧,
我用手托着下巴,胳膊肘支在座上。
高楼杰阁巍峨高耸,
天风飘飘吹我而过。
那健壮者吟哦七言诗,
六个字平常,一个字艰难。
我用手指撮起白玉丹,
边走边咀嚼,边走边盘问。
在他口前截断了他的第二句诗,
他怒视着我,面色不欢。
于是知道仙人并非贤圣,
护短凭愚,却想求得我的尊敬。
我能在人世间委曲求全,
怎能跟你去神山筑巢隐居。
At night I dreamt a divine official spoke to me,
Explaining intricately the subtleties of phenomena.
Holding the corners of the world, his words poured forth,
A hundred and twenty moments in an instant.
I listened, his words not yet finished,
He left me, first crossing the mountain's belly.
My party of three pursued him together,
One went ahead, safe and unendangered.
I also walked steadily, treading carefully,
Spirit whole, bones light, feet not stumbling.
Turning my body, I looked up at the blind ravine,
My staff struck jade slabs with a booming sound.
The divine official saw me and smiled broadly,
Facing one ahead, robust and not young.
The stone altar, sloping, allowed sitting or lying,
My hand propped my chin, elbow on the seat.
Towering pavilions and lofty towers piled high,
Heavenly winds blew me past, floating.
The robust one chanted a seven-word line,
Six words common, one word difficult.
I pinched a white jade elixir with my fingers,
Walking and chewing, walking and pondering.
I cut off his second line before his mouth,
He looked at me fiercely, face displeased.
Then I knew immortals are not sages,
Shielding faults, relying on folly, demanding my respect.
I can bend and adapt in the mortal world,
How can I follow you to nest in divine mountains?
韩愈记梦,与神官对话。
梦境揭示了仙凡之间的认知博弈,最终选择立足现实。
记述梦中与神官相遇对话,最终拒绝仙山邀约,表达坚守人间的志趣。
梦 · 道妙 · 仙人 · 护短 · 世间 · 神山
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理