忽忽乎余未知生之为乐也,愿脱去而无因。
安得长翮大翼如云生我身,乘风振奋出六合,绝浮尘。
死生哀乐两相弃,是非得失付闲人。
忽忽乎余未知生之为乐也,愿脱去而无因。
安得长翮大翼如云生我身,乘风振奋出六合,绝浮尘。
死生哀乐两相弃,是非得失付闲人。
恍惚啊我不知道活着有什么快乐
希望脱离这躯壳却无缘由
怎能得到如云般的长翮大翼生长在我身上
乘着风振翅奋飞超出天地四方
断绝尘世的纷扰
将生死哀乐两者都抛弃
把是非得失交付给闲人
Vague and fleeting! I have not known life's joy
Wish to cast it off, yet have no cause
How can I obtain long pinions, great wings like clouds born on my body
Riding the wind, soaring excitedly out of the universe
Severing the floating dust
Life and death, sorrow and joy, both cast away
Right and wrong, gain and loss, I leave to idle men.
韩愈抒发人生苦闷,渴望超脱。
诗中的飞升幻想,是对现实认知困境的一种精神突围。
诗人表达对现实生活的厌倦与对自由超脱的渴望,愿挣脱尘世束缚,达到超然物外的境界。
脱去 · 乘风 · 死生 · 得失 · 闲人
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理