忽忽

作者:韩愈(唐) 体裁:杂言古诗

全唐诗热度:
★★★★☆
韩愈作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

忽忽乎余未知生之为乐也,愿脱去而无因。

hū hū hū yú wèi zhī shēng zhī wéi lè yě, yuàn tuō qù ér wú yīn。

ㄏㄨ ㄏㄨ ㄏㄨ ㄩˊ ㄨㄟˋ ㄓ ㄕㄥ ㄓ ㄨㄟˊ ㄌㄜˋ ㄧㄝˇ, ㄩㄢˋ ㄊㄨㄛ ㄑㄩˋ ㄦˊ ㄨˊ ㄧㄣ。

安得长翮大翼如云生我身,乘风振奋出六合,绝浮尘。

ān dé cháng hé dà yì rú yún shēng wǒ shēn, chéng fēng zhèn fèn chū liù hé, jué fú chén。

ㄢ ㄉㄜˊ ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ ㄉㄚˋ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄨㄛˇ ㄕㄣ, ㄔㄥˊ ㄈㄥ ㄓㄣˋ ㄈㄣˋ ㄔㄨ ㄌㄧㄡˋ ㄏㄜˊ, ㄐㄩㄝˊ ㄈㄨˊ ㄔㄣˊ。

死生哀乐两相弃,是非得失付闲人。

sǐ shēng āi lè liǎng xiāng qì, shì fēi dé shī fù xián rén。

ㄙˇ ㄕㄥ ㄞ ㄌㄜˋ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄑㄧˋ, ㄕˋ ㄈㄟ ㄉㄜˊ ㄕ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄢˊ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

恍惚啊我不知道活着有什么快乐

希望脱离这躯壳却无缘由

怎能得到如云般的长翮大翼生长在我身上

乘着风振翅奋飞超出天地四方

断绝尘世的纷扰

将生死哀乐两者都抛弃

把是非得失交付给闲人

英文翻译

Vague and fleeting! I have not known life's joy

Wish to cast it off, yet have no cause

How can I obtain long pinions, great wings like clouds born on my body

Riding the wind, soaring excitedly out of the universe

Severing the floating dust

Life and death, sorrow and joy, both cast away

Right and wrong, gain and loss, I leave to idle men.

创作背景

韩愈抒发人生苦闷,渴望超脱。

深度解构

诗中的飞升幻想,是对现实认知困境的一种精神突围。

诗意解析

诗意概括

诗人表达对现实生活的厌倦与对自由超脱的渴望,愿挣脱尘世束缚,达到超然物外的境界。

本诗关键词

脱去 · 乘风 · 死生 · 得失 · 闲人

《忽忽》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 六合 · 翮翼 · 浮尘

语气: 抒情 · 沉郁 · 豪放

格律

仄仄平平仄平平平平仄仄,仄仄仄平平平。
平仄○仄仄仄○平平仄平,○平仄仄仄仄仄,仄平平。
仄平平仄仄○仄,仄平仄仄仄平平。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

韩愈生平简介

韩愈(768年-824年),字退之,河南河阳人,自称郡望昌黎,世称韩昌黎。他是中唐时期杰出的文学家、思想家、政治家,古文运动的倡导者与领袖,被誉为“唐宋八大家”之首,苏轼赞其“文起八代之衰”。其文学创作与理论对后世散文发展产生了深远影响。

浏览韩愈全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理