郾城辞罢过襄城,颍水嵩山刮眼明。
已去蔡州三百里,家人不用远来迎。
郾城辞罢过襄城,颍水嵩山刮眼明。
已去蔡州三百里,家人不用远来迎。
辞别郾城,经过襄城,
颍水与嵩山令人眼前豁然开朗。
已离开蔡州三百里,
家人不必远道来迎接了。
Leaving Yancheng, I pass Xiangcheng,
The Ying River and Mount Song dazzle the eye.
Already three hundred li from Caizhou,
My family need not come far to greet me.
韩愈平叛后北归,途经襄城时作。
山水刮眼明,是认知在经历重大事件后的刷新与澄澈。
诗人途经襄城时,描绘沿途山水明丽之景,表达行程顺利、无需家人远迎的轻松心情。
刮眼明 · 三百里 · 远来迎
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理