过南阳

作者:韩愈(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
韩愈作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

南阳郭门外,桑下麦青青。

nán yáng guō mén wài, sāng xià mài qīng qīng。

ㄋㄢˊ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄛ ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ, ㄙㄤ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄞˋ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ。

行子去未已,春鸠鸣不停。

xíng zǐ qù wèi yǐ, chūn jiū míng bù tíng。

ㄒㄧㄥˊ ㄗˇ ㄑㄩˋ ㄨㄟˋ ㄧˇ, ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄊㄧㄥˊ。

秦商邈既远,湖海浩将经。

qín shāng miǎo jì yuǎn, hú hǎi hào jiāng jīng。

ㄑㄧㄣˊ ㄕㄤ ㄇㄧㄠˇ ㄐㄧˋ ㄩㄢˇ, ㄏㄨˊ ㄏㄞˇ ㄏㄠˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄥ。

孰忍生以戚,吾其寄余龄。

shú rěn shēng yǐ qī, wú qí jì yú líng。

ㄕㄨˊ ㄖㄣˇ ㄕㄥ ㄧˇ ㄑㄧ, ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧˋ ㄩˊ ㄌㄧㄥˊ。

白话文翻译

南阳城郭门外,

桑树之下麦苗青青。

远行的人离去尚未停歇,

春天的斑鸠鸣叫不停。

秦地商州已然邈远,

湖海浩荡即将经历。

怎能忍受在忧戚中生活?

我或许将寄托余生于此。

英文翻译

Outside Nanyang's city gate,

Beneath mulberries, wheat grows green.

The traveler departs, not yet gone,

Spring turtledoves cry without cease.

Qin and Shang are distant and far,

Lakes and seas vast, soon to be crossed.

Who can bear to live in sorrow?

Let me entrust my remaining years.

创作背景

韩愈途经南阳,触景生情,意欲归隐。

深度解构

面对地理与人生的双重迁徙,诗人流露出对生命**周期**的深刻体认与安顿渴望。

诗意解析

诗意概括

描绘南阳城外春日景象,抒发游子漂泊羁旅之思与归隐之愿。

本诗关键词

行子 · 湖海 · 余龄

《过南阳》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 春鸠 · 郭门 · 桑下麦

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

韩愈生平简介

韩愈(768年-824年),字退之,河南河阳人,自称郡望昌黎,世称韩昌黎。他是中唐时期杰出的文学家、思想家、政治家,古文运动的倡导者与领袖,被誉为“唐宋八大家”之首,苏轼赞其“文起八代之衰”。其文学创作与理论对后世散文发展产生了深远影响。

浏览韩愈全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理