独往南塘上,秋晨景气醒。
露排四岸草,风约半池萍。
鸟下见人寂,鱼来闻饵馨。
所嗟无可召,不得倒吾缾。
独往南塘上,秋晨景气醒。
露排四岸草,风约半池萍。
鸟下见人寂,鱼来闻饵馨。
所嗟无可召,不得倒吾缾。
独自前往南塘岸上,
秋日清晨景致清朗。
露水排列在四岸草叶,
风约束着半池浮萍。
鸟飞下见人而觉寂静,
鱼游来闻饵香靠近。
所叹无人可共邀饮,
不能倾尽我的酒瓶。
Alone I go to the south pond bank,
Autumn morning, the scene and air are clear.
Dew lines the grass on all four banks,
The wind gathers duckweed over half the pond.
Birds alight, finding it quiet with a man,
Fish approach, smelling the fragrant bait.
What I lament is having no one to summon,
I cannot even overturn my wine jar.
韩愈秋晨独钓,感孤寂无友。
在自然认知中反观自我认同的孤独处境。
描绘秋晨独钓南塘的静谧景象与无人共饮的怅惘
独往 · 景气醒 · 人寂 · 可召
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理