乞雨女郎魂,炰羞洁且繁。
庙开鼯鼠叫,神降越巫言。
旱气期销荡,阴官想骏奔。
行看五马入,萧飒已随轩。
乞雨女郎魂,炰羞洁且繁。
庙开鼯鼠叫,神降越巫言。
旱气期销荡,阴官想骏奔。
行看五马入,萧飒已随轩。
向祈雨女郎的神魂祈求。
供奉洁净而丰盛的熟食祭品。
庙门打开,鼯鼠鸣叫。
神灵降临,越地巫师传话。
期盼旱气消散荡尽。
想象地府的官吏在奔驰。
即将看到刺史的车驾到来。
萧飒的风声已随车驾而至。
Praying to the Rain Maiden's spirit.
Offering clean and abundant cooked food.
The temple opens, flying squirrels cry.
The god descends, the Yue shaman speaks.
The drought's aura is hoped to disperse.
Yin officials imagine galloping forth.
Soon we'll see the governor arrive.
The soughing wind already follows his carriage.
韩愈任阳山令时,记载郴州祈雨民俗。
诗作冷峻描绘仪式,暗含对地方治理中神秘主义认知的疏离观察。
描绘郴州官员祭祀求雨的仪式场景,展现对旱情缓解的期盼
乞雨 · 旱气 · 神降 · 洁且繁 · 销荡
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理