青桐承雨声,声声何重叠。
疏滴下高枝,次打敧低叶。
鸟湿更梳翎,人愁方拄颊。
独自上西楼,风襟寒帖帖。
青桐承雨声,声声何重叠。
疏滴下高枝,次打敧低叶。
鸟湿更梳翎,人愁方拄颊。
独自上西楼,风襟寒帖帖。
青翠的梧桐树承载着雨声
声声雨滴为何如此重叠繁密
稀疏的雨点从高高的枝条滴落
接着敲打在倾斜的低矮树叶上
鸟儿淋湿了更加勤快地梳理羽毛
愁苦的人正用手支着脸颊
独自一人登上西边的楼阁
风吹衣襟感到寒意紧紧贴附
The green parasol tree bears the sound of rain
Drop after drop, how they overlap
Sparse drips fall from the high branches
Then strike the slanting lower leaves
The wet bird combs its feathers anew
The sorrowful man props his cheek on hand
Alone, I ascend the west tower
The wind chills my robe, clinging close
韩偓描绘雨中孤寂心境的五言律诗。
描绘雨中梧桐、鸟雀与愁人独倚西楼的孤寂画面
雨声重叠 · 人愁拄颊 · 寒帖帖
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理