作者:韩偓(唐) 体裁:七言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
韩偓作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

坐来簌簌山风急,山雨随风暗原隰。

zuò lái sù sù shān fēng jí, shān yǔ suí fēng àn yuán xí。

ㄗㄨㄛˋ ㄌㄞˊ ㄙㄨˋ ㄙㄨˋ ㄕㄢ ㄈㄥ ㄐㄧˊ, ㄕㄢ ㄩˇ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄢˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧˊ。

树带繁声出竹闻,溪将大点穿篱入。

shù dài fán shēng chū zhú wén, xī jiāng dà diǎn chuān lí rù。

ㄕㄨˋ ㄉㄞˋ ㄈㄢˊ ㄕㄥ ㄔㄨ ㄓㄨˊ ㄨㄣˊ, ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄉㄚˋ ㄉㄧㄢˇ ㄔㄨㄢ ㄌㄧˊ ㄖㄨˋ。

饷妇寥翘布领寒,牧童拥肿蓑衣湿。

xiǎng fù liáo qiáo bù lǐng hán, mù tóng yǒng zhǒng suō yī shī。

ㄒㄧㄤˇ ㄈㄨˋ ㄌㄧㄠˊ ㄑㄧㄠˊ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄥˇ ㄏㄢˊ, ㄇㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄩㄥˇ ㄓㄨㄥˇ ㄙㄨㄛ ㄧ ㄕ。

此时高味共谁论,拥鼻吟诗空伫立。

cǐ shí gāo wèi gòng shuí lùn, yǒng bí yín shī kōng zhù lì。

ㄘˇ ㄕˊ ㄍㄠ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄨㄟˊ ㄌㄨㄣˋ, ㄩㄥˇ ㄅㄧˊ ㄧㄣˊ ㄕ ㄎㄨㄥ ㄓㄨˋ ㄌㄧˋ。

白话文翻译

坐在这里,山风簌簌吹得很急,

山雨随风而下,使原野湿地变得昏暗。

树木带着繁杂的声响,从竹林外传来,

溪水般的大雨点穿过篱笆打入。

送饭的妇人孤寂瑟缩,布衣领口寒冷,

牧童臃肿的蓑衣已被打湿。

此时幽高的意趣能与谁共论?

捂着鼻子吟诗,徒然地久久站立。

英文翻译

Sitting here, the mountain wind rustles urgently,

Mountain rain follows the wind, darkening plains and marshes.

Trees carry a tumult of sound, heard beyond the bamboo,

The stream brings large drops, piercing through the fence.

The lonely, shivering village woman feels her cloth collar cold,

The shepherd boy, bulky in his straw raincoat, soaked.

At this moment, with whom can I discuss this lofty mood?

Pinching my nose, I chant poetry, standing idle alone.

创作背景

韩偓避乱山中,遇雨有感。

深度解构

风雨中的孤寂,映射出个体在时代博弈中的边缘处境。

诗意解析

诗意概括

描绘山雨骤至时山林原野的生动景象与农人牧童的雨中情态,抒发诗人独对风雨的孤寂心境。

本诗关键词

随风 · 繁声 · 伫立

《雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 蓑衣 · 山风 · 山雨

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄仄平平仄,平仄平平仄平仄。
仄仄平平仄仄○,平○仄仄○平仄。
仄仄平平仄仄平,仄平仄仄平○仄。
仄平平仄仄平○,仄仄○平○仄仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

韩偓生平简介

韩偓(842-923),字致尧(一作致光),号玉山樵人,京兆万年人。他是唐末五代之际的重要诗人,以忠贞气节和独特的诗歌风格著称。早年以艳情诗闻名,开创“香奁体”;晚年经历唐室倾覆,诗风转为沉郁悲怆,多感时伤乱之作,被誉为唐末诗坛的殿军人物,其诗作被视为“诗史”。

浏览韩偓全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理