野寺

作者:韩偓(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
韩偓作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

野寺看红叶,县城闻捣衣。

yě sì kàn hóng yè, xiàn chéng wén dǎo yī。

ㄧㄝˇ ㄙˋ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ, ㄒㄧㄢˋ ㄔㄥˊ ㄨㄣˊ ㄉㄠˇ ㄧ。

自怜痴病苦,犹共赏心违。

zì lián chī bìng kǔ, yóu gòng shǎng xīn wéi。

ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔ ㄅㄧㄥˋ ㄎㄨˇ, ㄧㄡˊ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄨㄟˊ。

高阁正临夜,前山应落晖。

gāo gé zhèng lín yè, qián shān yīng luò huī。

ㄍㄠ ㄍㄜˊ ㄓㄥˋ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄝˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄧㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄟ。

离情在烟鸟,遥入故关飞。

lí qíng zài yān niǎo, yáo rù gù guān fēi。

ㄌㄧˊ ㄑㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄧㄢ ㄋㄧㄠˇ, ㄧㄠˊ ㄖㄨˋ ㄍㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄈㄟ。

白话文翻译

在野外的寺庙看红叶,

从县城传来捣衣的声音。

自怜痴病的痛苦,

依然与赏心悦事相违背。

高阁正对着夜晚,

前山应该洒满了落日的余晖。

离情寄托在烟霭中的飞鸟,

远远地飞入故关。

英文翻译

At wild temple, viewing red leaves.

From county town, hearing laundry pound.

I pity my foolish ailment's pain,

Still at odds with joy's appreciation.

The high tower faces the night.

The front hills must catch the fading light.

Parting feelings dwell in misty birds,

Flying afar into the old pass.

创作背景

韩偓于野寺触景生情,思乡怀人。

深度解构

在自然周期中,离情是对稳定认同的无声叩问。

诗意解析

诗意概括

诗人于野寺观红叶、闻捣衣,抒发病中孤寂与离情别绪

本诗关键词

自怜 · 病苦 · 离情 · 故关 · 赏心违

《野寺》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 高阁 · 前山 · 野寺 · 红叶 · 捣衣 · 烟鸟

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩偓生平简介

韩偓(842-923),字致尧(一作致光),号玉山樵人,京兆万年人。他是唐末五代之际的重要诗人,以忠贞气节和独特的诗歌风格著称。早年以艳情诗闻名,开创“香奁体”;晚年经历唐室倾覆,诗风转为沉郁悲怆,多感时伤乱之作,被誉为唐末诗坛的殿军人物,其诗作被视为“诗史”。

浏览韩偓全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理