玉衔花马蹋香街,诏遣追欢绮席开。
中使押从天上去外人知自日边来。
臣心净比漪涟水,圣泽深于潋滟杯。
才有异恩颁稷契,已将优礼及邹枚。
清商适向棃园降,妙妓新行峡雨回。
不敢通宵离禁直,晚乘残醉入银台。
玉衔花马蹋香街,诏遣追欢绮席开。
中使押从天上去外人知自日边来。
臣心净比漪涟水,圣泽深于潋滟杯。
才有异恩颁稷契,已将优礼及邹枚。
清商适向棃园降,妙妓新行峡雨回。
不敢通宵离禁直,晚乘残醉入银台。
玉勒雕鞍的骏马踏过芬芳的街道,
皇帝下诏开设华宴让大家尽情欢乐。
宫中使臣押送着从天子身边离去,
外人知道他们是从帝王身边而来。
臣子的心洁净好比泛着涟漪的清水,
皇上的恩泽比满溢的酒杯还要深。
刚刚将特殊的恩典赐予稷、契那样的贤臣,
已经将优厚的礼遇给予邹阳、枚乘那样的文士。
清雅的商调乐曲正适合在梨园演奏,
美妙的舞妓新近排练了如峡中急雨回旋的舞蹈。
不敢整夜离开宫中的值班岗位,
趁着残存的醉意,在傍晚时分进入银台门。
Jade-bridled steed treads fragrant street.
By decree, a feast for joy begins.
Palace envoys escort from heaven's height,
Outsiders know they come from the sun's side.
My heart is pure as rippling water,
Imperial grace deeper than brimming cup.
Rare favor just bestowed on Ji and Qi,
Courtesy already extended to Zou and Mei.
Clear melodies descend to Pear Garden,
New skilled dancers move like gorge rain swirling.
Dare not leave night duty in the palace,
At dusk, on fading drunkenness, I enter Silver Terrace.
韩偓任翰林学士时,参与宫廷盛宴。
诗中描绘的恩宠场景,暗含了君臣间微妙的权力博弈。
描绘宫廷赐宴盛况,表达对皇恩的感激与恪守臣职的忠诚。
追欢 · 圣泽 · 异恩 · 优礼 · 禁直
本诗为七言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理