如含瓦砾竟何功,痴黠相兼似得中。
心系是非徒怅望,事须光景旋虚空。
升沈不定都如梦,毁誉无恒却要聋。
弋者甚多应扼腕,任他闲处指冥鸿。
如含瓦砾竟何功,痴黠相兼似得中。
心系是非徒怅望,事须光景旋虚空。
升沈不定都如梦,毁誉无恒却要聋。
弋者甚多应扼腕,任他闲处指冥鸿。
如同口含瓦砾,究竟有何功用?
痴愚与狡黠兼有,似乎得了中道。
心中牵挂是非对错,只是徒然怅惘,
万事需要时光与场景,旋即归于虚空。
仕途的升降沉浮不定,都如同梦幻,
诋毁与赞誉变化无常,却要充耳不闻。
猎鸟的人很多,应当扼腕叹息,
任凭他们在闲暇处指点那高飞云端的鸿雁。
Like holding tiles and gravel—what merit is there?
Foolishness and cunning mixed seem to hit the mean.
The heart tied to right and wrong brings only vain longing,
All affairs, needing time and scene, whirl into emptiness.
Rise and fall, uncertain, are all like dreams,
Praise and blame, inconstant—yet one must be deaf.
Many hunters should wring their wrists in frustration,
Let them point idly at the distant wild goose.
韩偓对世道与人生哲学的深刻反思。
诗人以“弋者指鸿”的隐喻,批判了舆论场中无效的治理与纷争。
诗人借物喻世,表达对世事无常、是非难辨的感慨与超脱态度。
升沉 · 毁誉 · 是非
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理