社后重阳近,云天澹薄间。
目随棋客静,心共睡僧闲。
归鸟城衔日,残虹雨在山。
寂寥思晤语,何夕款柴关。
社后重阳近,云天澹薄间。
目随棋客静,心共睡僧闲。
归鸟城衔日,残虹雨在山。
寂寥思晤语,何夕款柴关。
秋社过后重阳节临近,
云层与天空显得淡薄。
目光随着下棋的客人归于宁静,
心境与酣睡的僧人一样闲适。
归巢的鸟儿仿佛衔着落日飞过城头,
残存的彩虹伴着山间的细雨。
寂寞中渴望与人交谈,
何时才能再次轻叩那柴门呢?
After the festival, Double Ninth nears,
Between pale, thin clouds and sky.
Eyes follow the quiet chess player,
Heart shares the idle, sleeping monk.
Returning birds hold the sun above the city,
A fading rainbow, rain upon the hills.
In solitude, I long for conversation,
When will I knock on my rustic gate again?
韩偓晚年避乱隐居福建时作。
诗中归鸟残虹的意象,暗含对政治周期更迭的疏离与静观。
描绘社日过后秋日寂寥的山水景象与闲适心境
社后 · 重阳 · 寂寥 · 闲静 · 澹薄
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理