辛夷才谢小桃发,蹋青过后寒食前。
四时最好是三月,一去不回唯少年。
吴国地遥江接海,汉陵魂断草连天。
新愁旧恨真无奈,须就邻家瓮底眠。
辛夷才谢小桃发,蹋青过后寒食前。
四时最好是三月,一去不回唯少年。
吴国地遥江接海,汉陵魂断草连天。
新愁旧恨真无奈,须就邻家瓮底眠。
辛夷花刚刚凋谢,小桃花又开放。
踏青过后,寒食节之前。
四季之中最好的就是三月,
一去不复返的只有少年时光。
吴国地域遥远,长江连接大海,
汉代陵墓令人魂断,荒草连天。
新添的愁绪与旧日的憾恨实在无奈,
只好去邻居家借酒瓮底一醉方休。
Magnolias just fade, little peaches bloom.
After spring outing, before Cold Food Day.
Of all seasons, the best is the third month.
The only thing gone forever is youth.
Wu's land far, rivers meet the sea.
Han tombs' souls broken, grass joins the sky.
New sorrows, old regrets, truly helpless.
Must seek sleep at the neighbor's wine jar's bottom.
韩偓暮春感时伤逝之作。
将自然盛衰与人生短暂并置,触及时间认知的根本困境。
描绘三月春光易逝与少年不再的愁绪,交织着历史沧桑与个人无奈。
少年 · 寒食 · 新愁
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理