眼意心期卒未休,暗中终拟约秦楼。
光阴负我难相遇,情绪牵人不自由。
遥夜定嫌香蔽膝,闷时应弄玉搔头。
樱桃花谢棃花发,肠断青春两处愁。
眼意心期卒未休,暗中终拟约秦楼。
光阴负我难相遇,情绪牵人不自由。
遥夜定嫌香蔽膝,闷时应弄玉搔头。
樱桃花谢棃花发,肠断青春两处愁。
眼神心意中的期盼终究未能停歇。
暗地里始终打算相约在歌楼。
时光辜负了我,让我们难以相见。
情绪牵绊着人,使人不得自由。
长夜漫漫,定会嫌弃这熏香的蔽膝。
烦闷时,就该拨弄头上的玉搔头。
樱桃花已凋谢,梨花正开放。
肝肠寸断,为这青春两地的愁思。
Our silent vows and longing never cease.
In secret, I still plan to meet her in the pleasure house.
Time betrays me, making our meeting hard.
Emotions bind me, leaving me no freedom.
In the long night, I resent the scented knee-cover.
When bored, I should toy with the jade hairpin.
Cherry blossoms fall as pear flowers bloom.
Heartbroken, youth's sorrow lies in two places.
韩偓晚年追忆青春情事之作。
诗中情感与光阴的博弈,揭示了青春易逝的永恒困境。
描写青春时光中因阻隔而无法相见的相思愁绪
光阴 · 情绪 · 遥夜 · 肠断 · 两处愁
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理