离家

作者:韩偓(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
韩偓作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

八月初长夜,千山第一程。

bā yuè chū cháng yè, qiān shān dì yī chéng。

ㄅㄚ ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄔㄤˊ ㄧㄝˋ, ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄉㄧˋ ㄧ ㄔㄥˊ。

款颜唯有梦,怨泣却无声。

kuǎn yán wéi yǒu mèng, yuàn qì què wú shēng。

ㄎㄨㄢˇ ㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄇㄥˋ, ㄩㄢˋ ㄑㄧˋ ㄑㄩㄝˋ ㄨˊ ㄕㄥ。

祖席诸宾散,空郊匹马行。

zǔ xí zhū bīn sàn, kōng jiāo pǐ mǎ xíng。

ㄗㄨˇ ㄒㄧˊ ㄓㄨ ㄅㄧㄣ ㄙㄢˋ, ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄠ ㄆㄧˇ ㄇㄚˇ ㄒㄧㄥˊ。

自怜非达识,局促为浮名。

zì lián fēi dá shí, jú cù wéi fú míng。

ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄉㄚˊ ㄕˊ, ㄐㄩˊ ㄘㄨˋ ㄨㄟˊ ㄈㄨˊ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

八月的夜晚开始变长,

穿越千山,这是旅程的第一段。

和悦的容颜只有在梦中才能见到,

哀怨哭泣,却没有声音。

饯别的宴席上宾客都已散去,

在空旷的郊野,单人匹马独行。

自怜没有通达的见识,

局促不安地奔波,只是为了虚名。

英文翻译

In eighth month, nights begin to lengthen.

Through a thousand mountains, the first stage of journey.

Warm countenance exists only in dreams.

Resentful weeping, yet without a sound.

Farewell feast guests have all dispersed.

On empty outskirts, a lone horse travels.

I pity myself for lacking profound insight.

Hastening and confined, all for vain fame.

创作背景

韩偓离家远行,抒发羁旅愁绪。

深度解构

诗人在离家的博弈中,反思对浮名认同的盲目追逐。

诗意解析

诗意概括

诗人描绘离家远行的孤寂场景,表达对功名束缚的无奈与自嘲。

本诗关键词

浮名 · 局促 · 怨泣

《离家》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 千山 · 匹马 · 长夜

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韩偓生平简介

韩偓(842-923),字致尧(一作致光),号玉山樵人,京兆万年人。他是唐末五代之际的重要诗人,以忠贞气节和独特的诗歌风格著称。早年以艳情诗闻名,开创“香奁体”;晚年经历唐室倾覆,诗风转为沉郁悲怆,多感时伤乱之作,被誉为唐末诗坛的殿军人物,其诗作被视为“诗史”。

浏览韩偓全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理