褰裳拥鼻正吟诗,日午墙头独见时。
血染蜀罗山踯躅,肉红宫锦海棠棃。
因狂得病真闲事,欲咏无才是所悲。
看却东风归去也,争教判得最繁枝。
褰裳拥鼻正吟诗,日午墙头独见时。
血染蜀罗山踯躅,肉红宫锦海棠棃。
因狂得病真闲事,欲咏无才是所悲。
看却东风归去也,争教判得最繁枝。
撩起衣裳捂着鼻子正在吟诗,
正午时分在墙头独自看见它们。
像血染的蜀锦,那是山中的杜鹃花,
如肉红的宫锦,那是海棠梨花。
因为狂放而得病真是小事,
想歌咏却没有才华才是悲哀。
眼看着东风就要归去了,
怎能判定哪一枝最为繁盛?
Lifting robe, pinching nose, composing verse,
At noon alone by the wall I see.
Blood-dyed Shu silk, the mountain azaleas immerse,
Flesh-red palace brocade, the pear海棠 tree.
Falling ill from madness is a trivial plight,
Lacking talent to sing is my true sorrow's blight.
Watching the east wind depart away,
How to decide which branch blooms most today?
韩偓赏花时自伤才力不逮。
面对繁花与东风,诗人对自身才华的博弈充满无力与悲慨。
诗人午后见墙头繁花盛开,触景生情,抒发对才华不足的感慨与时光流逝的怅惘。
吟诗 · 见花 · 东风 · 繁枝 · 无才
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理