不悲霜露但伤春,孝理何因感兆民。
景帝龙髯消息断,异香空见李夫人。
不悲霜露但伤春,孝理何因感兆民。
景帝龙髯消息断,异香空见李夫人。
不为霜露悲伤却为春逝感伤。
孝道治国之理为何能感动万民?
汉景帝升仙的消息已然断绝。
徒然见到李夫人的异香。
Not grieving frost and dew, but lamenting spring's end.
Why did filial governance move the masses?
Emperor Jing's dragon-whisker news is cut off.
Only an exotic fragrance marks Lady Li.
韩偓借汉武帝茂陵咏史。
诗作揭示了权力传承中认同构建的脆弱性。
借汉武帝茂陵抒发生命易逝、帝王功业终归虚幻的感慨
伤春 · 孝理 · 兆民 · 消息断 · 空见
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理