一笈携归紫阁峰,马蹄闲慢水溶溶。
黄昏后见山田火,胧{月匆}时闻县郭钟。
瘦竹迸生僧坐石,野藤缠杀鹤翘松。
钓矶自别经秋雨,长得莓苔更几重。
一笈携归紫阁峰,马蹄闲慢水溶溶。
黄昏后见山田火,胧{月匆}时闻县郭钟。
瘦竹迸生僧坐石,野藤缠杀鹤翘松。
钓矶自别经秋雨,长得莓苔更几重。
携带一箱书卷归返紫阁峰,
马蹄悠闲缓慢,溪水溶溶。
黄昏后望见山田的星火,
朦胧时分听到县城的晚钟。
瘦竹从僧人所坐的石旁迸发生长,
野藤缠死了鹤栖立的古松。
钓鱼的石矶自从分别后历经秋雨,
生长的莓苔又添了几重?
A book-box carried back to Purple Tower Peak,
Horse hooves at leisure slow, the water gleaming.
After dusk, see fires on mountain fields streak,
In dimness, hear the county town's bells streaming.
Thin bamboo sprouts by rock where monk would sit,
Wild vines strangle the pine where crane stands tall.
Since I left, the fishing rock through autumn rain's hit,
How many more moss layers now cover all?
韩偓归隐终南山紫阁峰后作。
归隐景象暗含对前朝治理体系崩解后的疏离与静观。
诗人归隐紫阁山所见黄昏至入夜的山水田园景致,透露出闲适淡泊的隐逸心境。
归隐 · 闲慢 · 黄昏 · 僧坐 · 秋雨
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理