甚感殷勤意,其如阻碍何。
隔帘窥绿齿,映柱送横波。
老大逢知少,襟怀暗喜多。
因倾一尊酒,聊以慰蹉跎。
甚感殷勤意,其如阻碍何。
隔帘窥绿齿,映柱送横波。
老大逢知少,襟怀暗喜多。
因倾一尊酒,聊以慰蹉跎。
深深感念你殷勤的情意,
无奈阻碍重重又能如何?
隔着帘子偷看你洁白的牙齿,
身影映着柱子送来眼波。
年岁已大,知心人愈少,
心中暗自欢喜的却很多。
因此倾尽这一杯酒,
姑且用来慰藉虚度的光阴。
Deeply moved by such earnest care,
Yet what can I do with these barriers there?
Peeking through the curtain at her pearly teeth,
Her sidelong glance against the pillar gleams beneath.
In old age, few true friends one meets,
Yet secretly my heart with joy beats.
So I pour out a cup of wine,
To console these wasted years of mine.
韩偓晚年感怀身世之作。
诗中暗含对人际博弈中阻隔与慰藉的深刻体认。
诗人因阻隔无法与意中人亲近,只能隔帘窥视,借酒慰藉蹉跎岁月。
阻碍 · 窥 · 慰蹉跎
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理