两星残火地炉畔,梦断背灯重拥衾。
侧听空堂闻静响,似敲疏磬袅清音。
风灯有影随笼转,腊雪无声逐夜深。
禅客钓翁徒自好,那知此际湛然心。
两星残火地炉畔,梦断背灯重拥衾。
侧听空堂闻静响,似敲疏磬袅清音。
风灯有影随笼转,腊雪无声逐夜深。
禅客钓翁徒自好,那知此际湛然心。
地炉边只剩下两点残火,
梦醒后背对灯火,重新裹紧被子。
侧耳倾听空堂里寂静的声响,
好似敲击疏磬,袅绕着清越之音。
风灯的光影随着灯笼罩子转动,
腊月的雪无声飘落,夜越来越深。
禅客与钓翁徒然各自爱好,
哪能懂得此刻这般澄明的心境。
By the floor stove, two embers glow;
Dream broken, back to lamp, I hug the quilt again.
Listening sideways in the empty hall to a quiet sound —
Like the clear note of a sparse temple chime, lingering.
The wind-lamp's shadow turns with its cage;
The year-end snow falls silent as the night deepens.
The Chan monk, the old angler, each delight in their own way —
How could they know this moment of perfectly clear mind?
韩偓晚年隐居南安,冬日所作。
于无声处听静响,体现了对深层认知结构的敏锐捕捉。
冬夜地炉残火旁,诗人独坐静听雪夜声响,体悟禅意澄明心境。
禅客 · 钓翁 · 湛然心 · 静响 · 清音
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理