晓景山河爽,闲居巷陌清。
已能消滞念,兼得散余酲。
汲水人初起,回灯燕暂惊。
放怀殊未足,圆隙已尘生。
晓景山河爽,闲居巷陌清。
已能消滞念,兼得散余酲。
汲水人初起,回灯燕暂惊。
放怀殊未足,圆隙已尘生。
拂晓的山河景色清爽宜人。
闲居的街巷里一片清静。
已经能够消除郁结的念头。
同时也能驱散残余的酒意。
打水的人刚刚起身。
回屋点灯,燕子被短暂惊动。
想要纵情抒怀却远远不够。
日影移动的圆隙中已落满尘埃。
Morning scenes, mountains and rivers crisp and clear.
Leisurely dwelling, lanes and alleys quiet.
Already able to dispel stagnant thoughts.
And also to scatter the lingering effects of wine.
The water drawer rises for the first time.
The returning lamp briefly startles the swallows.
To release my heart's feelings is still not enough.
Yet dust already gathers in the round crevice.
韩偓晚年避乱隐居之作。
在时间周期的流逝中,诗人对闲适的治理终感不足。
描绘清晨闲居时分的宁静景致与时光易逝的怅惘
晓景 · 闲居 · 尘生
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理