屏迹还应减是非,却忧蓝玉又光辉。
桑梢出舍蚕初老,柳絮盖溪鱼正肥。
世乱岂容长惬意,景清还觉易忘机。
世间华美无心问,藜藿充肠苎作衣。
屏迹还应减是非,却忧蓝玉又光辉。
桑梢出舍蚕初老,柳絮盖溪鱼正肥。
世乱岂容长惬意,景清还觉易忘机。
世间华美无心问,藜藿充肠苎作衣。
隐居避世本应减少是非,
却担忧蓝田美玉再度生辉(喻才德外露招祸)。
桑树梢头,蚕儿初老,结茧出户;
柳絮覆盖溪面,鱼儿正肥。
世道混乱,岂能长久惬意?
景色清幽,倒觉得容易忘却机心。
对人世间的繁华美好无心过问,
用野菜充饥,用苎麻布做衣。
Living in seclusion should reduce right and wrong.
Yet I worry the blue jade might shine again.
Silkworms grow old, leaving mulberry tips for their huts.
Willows shed catkins covering the stream, fish grow plump.
How can one be long content in a chaotic age?
In clear scenes, one still finds it easy to forget schemes.
I have no heart to ask about worldly splendor.
Wild herbs fill my belly, ramie cloth makes my clothes.
韩偓乱世隐居,内心矛盾。
在历史周期中寻求个体生存策略,于忘机与忧世间博弈。
诗人表达隐居避世、甘于清贫的生活态度,在乱世中寻求内心的宁静。
屏迹 · 忘机 · 充肠
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理