东人相见罢,秋草独归时。
几日孙弘阁,当年谢朓诗。
寒山叶落早,多雨路行迟。
好忆金门步,功名自有期。
东人相见罢,秋草独归时。
几日孙弘阁,当年谢朓诗。
寒山叶落早,多雨路行迟。
好忆金门步,功名自有期。
与东方来客相见后,
独归时秋草萋萋。
能在孙弘阁待几日?
想起当年谢朓的诗篇。
寒山树叶凋落得早,
多雨使得路途迟缓。
好好回忆金马门的步伐,
功名自有到来的日期。
After meeting folks from the east, alone I return through autumn grass.
How long at Sun Hong's pavilion?
Those were the days of Xie Tiao's poems.
Cold mountains shed leaves early,
Rainy roads slow the journey.
Cherish memories of steps at Golden Gate,
Fame and success will come in due time.
韩翃赠别韦秀才,勉励其功名。
对历史人物的追忆,实为一种跨越周期的认同构建。
送别友人后秋日独归,借典故勉励友人功名可期。
归时 · 多雨 · 功名
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理