汉相见王陵,扬州事张禹。
风帆木兰檝,水国莲花府。
百丈清江十月天,寒城鼓角晓钟前。
金炉促膝诸曹吏,玉管繁华美少年。
有时过向长干地,远对湖光近山翠。
好逢南苑看人归,也向西池留客醉。
高柳垂烟橘带霜,朝游石渚暮横塘。
红笺色夺风流座,白苎词倾翰墨场。
夫子前年入朝后,高名籍籍时贤口。
共怜诗兴转清新,继远家声在此身。
屈指待为青琐客,回头莫羡白亭人。
汉相见王陵,扬州事张禹。
风帆木兰檝,水国莲花府。
百丈清江十月天,寒城鼓角晓钟前。
金炉促膝诸曹吏,玉管繁华美少年。
有时过向长干地,远对湖光近山翠。
好逢南苑看人归,也向西池留客醉。
高柳垂烟橘带霜,朝游石渚暮横塘。
红笺色夺风流座,白苎词倾翰墨场。
夫子前年入朝后,高名籍籍时贤口。
共怜诗兴转清新,继远家声在此身。
屈指待为青琐客,回头莫羡白亭人。
汉丞相会见王陵
在扬州事奉张禹
风帆木兰桨
水乡莲花府
百丈清江十月天
寒城鼓角在晓钟前
金炉旁促膝众曹吏
玉管繁华美少年
有时经过长干地
远望湖光近看山翠
喜逢南苑看人归来
也到西池留客醉饮
高柳垂烟橘披霜
朝游石渚暮至横塘
红笺色泽胜过风流座
白苎词倾倒翰墨场
夫子前年入朝之后
高名籍籍于时贤之口
共怜诗兴转为清新
继承远世家声在此一身
屈指等待成为青琐客
回头莫羡白亭之人。
Han Chancellor met Wang Ling
Yangzhou served Zhang Yu
Wind-filled sail, magnolia oars
Water-land, lotus-flower mansion
Hundred-fathom clear river, tenth-month sky
Chilly town, drums and horns before dawn bell
By golden brazier knee to knee, various clerks
Jade pipes, splendor and handsome youths
Sometimes passing by Changgan area
Far facing lake light, near hills emerald
Gladly meet at South Park watching people return
Also at West Pond keeping guests drunk
Tall willows trail mist, oranges belt frost
Morning roam Stone Islet, dusk at Hengtang
Red stationery's hue outshines gallant seats
White-ramie lyrics overwhelm the literary arena
Master, since entering court the year before last
Lofty fame widespread in mouths of current worthies
Together we cherish poetic impulse turning fresh
Continuing distant family reputation lies in this self
Counting on fingers, await becoming Blue-Lock guest
Turn head, don't envy White Pavilion folk.
韩翃送别友人万巨,勉励其继承家声、入朝为官。
以历史人物期许友人,传递了对家族声望周期延续的重视。
描绘友人赴任扬州时的送别场景与仕途期许
青琐客 · 翰墨场 · 美少年 · 鼓角 · 莲府
本诗为五言古诗转七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理