驱车过闽越,路出饶阳西。
仙山翠如画,簇簇生虹蜺。
群峰若侍从,众阜如婴提。
岩峦互吞吐,岭岫相追携。
中有月轮满,皎洁如圆珪。
玉皇恣游览,到此神应迷。
嫦娥曳霞帔,引我同攀跻。
腾腾上天半,玉镜悬飞梯。
瑶池何悄悄,鸾鹤烟中栖。
回头望尘事,露下寒凄凄。
驱车过闽越,路出饶阳西。
仙山翠如画,簇簇生虹蜺。
群峰若侍从,众阜如婴提。
岩峦互吞吐,岭岫相追携。
中有月轮满,皎洁如圆珪。
玉皇恣游览,到此神应迷。
嫦娥曳霞帔,引我同攀跻。
腾腾上天半,玉镜悬飞梯。
瑶池何悄悄,鸾鹤烟中栖。
回头望尘事,露下寒凄凄。
驱车经过闽越之地
道路从饶阳西面而出
仙山青翠如画
簇簇山峰生出虹霓
群峰如同侍从
众山丘如同被提抱的婴儿
山岩峰峦互相吞吐
山岭峰峦相互追随提携
中间有一轮满月
皎洁如同圆形的玉珪
玉皇大帝纵情游览
到此也会心神迷醉
嫦娥拖着霞光披肩
引导我一同攀登
腾腾上升至半空
玉镜悬挂在飞梯之上
瑶池多么寂静
鸾鸟与仙鹤在烟云中栖息
回头眺望尘世俗事
露水降下,寒意凄凄
Driving past Min and Yue
The road leads west of Raoyang
Fairy mountains emerald as a painting
Clusters giving birth to rainbows
Peaks like attendants
Mounds like held infants
Crags and ridges swallow and spew each other
Ridges and summits chase and support
In their midst a full moon wheel
Bright and pure as a round jade tablet
The Jade Emperor freely touring
Would be spellbound upon arrival
Chang'e trails her rosy cloud scarf
Leads me to climb together
Soaring to mid-heaven
A jade mirror hangs on a flying ladder
How silent the Jasper Pool
Phoenixes and cranes roost in mist
Looking back at worldly affairs
Dew falls, cold and desolate
韩翃记述经过月岩山的游仙体验。
从尘世到仙境的腾跃,暗喻着对现实周期束缚的超越渴望。
描绘月岩山仙境般的奇丽景色,表达超脱尘世的向往之情。
驱车 · 簇簇 · 吞吐 · 皎洁 · 游览 · 尘事
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理