商山驿路几经过,未到仙娥见谢娥。
红锦机头抛皓腕,绿云鬟下送横波。
佯嗔阿母留宾客,暗为王孙换绮罗。
碧涧门前一条水,岂知平地有天河。
商山驿路几经过,未到仙娥见谢娥。
红锦机头抛皓腕,绿云鬟下送横波。
佯嗔阿母留宾客,暗为王孙换绮罗。
碧涧门前一条水,岂知平地有天河。
商山驿路几次经过,
未遇仙娥却先见到谢娥。
在红锦织机旁抛露雪白的手腕,
从绿云般的发髻下送来眼波。
假装嗔怪阿母挽留宾客,
暗中为了王孙更换绮罗华服。
碧绿山涧门前这一道水流,
怎知平地上也有条阻隔情人的天河。
How many times have I passed the Shang Mountain post road,
Before reaching the fairy maiden, I see Xie's maiden.
At the crimson brocade loom, she tosses her fair wrist,
Beneath cloud-like dark hair, she casts amorous glances.
Feigning anger at her mother for detaining the guest,
Secretly for the noble youth she changes her silken robes.
Before the green ravine gate, a single stream of water—
Who would know that on level ground there is a Milky Way?
韩琮题旅店,写驿路情缘。
诗中男女的互动,是一场充满策略与风险的情感博弈。
描绘商山驿店中歌妓的妩媚情态与隐秘情事,暗喻人间情爱如天河般难以逾越
仙娥 · 横波 · 绮罗 · 天河
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理