残花何处藏,尽在牡丹房。
嫩蘂包金粉,重葩结绣囊。
云凝巫峡梦,帘闭景阳妆。
应恨年华促,迟迟待日长。
残花何处藏,尽在牡丹房。
嫩蘂包金粉,重葩结绣囊。
云凝巫峡梦,帘闭景阳妆。
应恨年华促,迟迟待日长。
凋残的花朵何处躲藏?
全都汇聚在牡丹的花房。
嫩嫩的花蕊包裹着金粉,
重重花瓣结成锦绣香囊。
如云凝聚巫峡迷梦,
似帘闭合景阳宫妆。
理应怨恨年华匆促,
迟迟等待白日变长。
Where do fading flowers hide?
All within the peony's chamber.
Tender stamens wrapped in golden powder,
Layered petals form an embroidered pouch.
Clouds congeal like a Wuxia dream,
Curtains drawn as in Jingyang's toilette.
They must resent the hastening years,
Lingering, awaiting the long day.
韩琮咏牡丹,叹其华美易逝。
对牡丹盛衰的描绘,暗含对美好事物生命周期的深刻体认。
描绘牡丹盛放之姿,寄托对时光流逝的怅惘
残花 · 嫩蕊 · 重葩 · 年华 · 待日
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理