竞持飘忽意何穷,为盛为衰半不同。
偃草喜逢新雨后,鸣条愁听晓霜中。
凉飞玉管来秦甸,暗袅花枝入楚宫。
莫见东风便无定,满帆还有济川功。
竞持飘忽意何穷,为盛为衰半不同。
偃草喜逢新雨后,鸣条愁听晓霜中。
凉飞玉管来秦甸,暗袅花枝入楚宫。
莫见东风便无定,满帆还有济川功。
竞相持有飘忽不定的意蕴哪有穷尽,
造成繁盛与衰败各有一半不同。
倒伏的野草欣喜遇到新雨之后,
风中作响的枝条愁听拂晓寒霜之中。
凉意随玉管之声飞来自秦地郊野,
幽暗中缭绕的花枝飘入楚国王宫。
莫见到东风便认为它飘忽不定,
张满风帆还有助人渡河济川的功用。
Competing to hold the fleeting, meaning is endless;
Half for prosperity, half for decline, not the same.
Prostrate grass rejoices after the new rain;
Singing branches sadly listen to dawn frost.
Coolness flies with jade pipes from Qin fields;
Darkly twining flower branches enter Chu palaces.
Do not think the east wind is always fickle;
Full sails still have merit in crossing the river.
韩琮咏物,借风喻政。
对治理周期的洞察,体现在盛衰转换的常态认知中。
描绘风在不同情境下的形态与作用,表达对事物变化规律的思考。
飘忽 · 盛衰 · 新雨 · 晓霜 · 济川
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理