塞上

作者:郭震(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
郭震作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

塞外虏尘飞,频年出武威。

sài wài lǔ chén fēi, pín nián chū wǔ wēi。

ㄙㄞˋ ㄨㄞˋ ㄌㄨˇ ㄔㄣˊ ㄈㄟ, ㄆㄧㄣˊ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨ ㄨˇ ㄨㄟ。

死生随玉剑,辛苦向金微。

sǐ shēng suí yù jiàn, xīn kǔ xiàng jīn wēi。

ㄙˇ ㄕㄥ ㄙㄨㄟˊ ㄩˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ ㄒㄧㄤˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟ。

久戍人将老,长征马不肥。

jiǔ shù rén jiāng lǎo, cháng zhēng mǎ bù féi。

ㄐㄧㄡˇ ㄕㄨˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄠˇ, ㄔㄤˊ ㄓㄥ ㄇㄚˇ ㄅㄨˋ ㄈㄟˊ。

仍闻酒泉郡,已合数重围。

réng wén jiǔ quán jùn, yǐ hé shù chóng wéi。

ㄖㄥˊ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄩㄢˊ ㄐㄩㄣˋ, ㄧˇ ㄏㄜˊ ㄕㄨˋ ㄔㄨㄥˊ ㄨㄟˊ。

白话文翻译

塞外胡虏的战尘飞扬

连年从武威出征

生死跟随手中的玉剑

艰辛地朝向金微山方向

长久戍边人将衰老

长期征战马匹不肥

仍然听闻酒泉郡那边

已被敌军合围了数层

英文翻译

Beyond the frontier, Tartar dust flies high,

Year after year we march from Wuwei nigh.

Life and death follow the jade sword's sway,

Through hardship we head to Jinwei's way.

Long garrisoned, the men are growing old,

On lengthy campaigns, horses cannot hold.

Yet news arrives: Jiuquan, that town so dear,

Is now enclosed by many layers, I hear.

创作背景

唐军与吐蕃在西北长期争战

深度解构

诗句刻画了边疆博弈中个体生命的消耗与坚守。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞将士常年戍守、征战艰苦的军旅生活

本诗关键词

塞外 · 久戍 · 长征 · 辛苦 · 死生

《塞上》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 金微 · 玉劒 · · 虜塵 · 重圍 · 酒泉郡

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郭震生平简介

郭震(656-713),字元振,魏州贵乡(今河北大名)人,唐朝将领、宰相。他活跃于武则天至唐玄宗开元初年,以边功和政绩显赫,同时亦能诗文,其诗作《古剑篇》借物言志,气势雄健,在初唐诗歌中别具一格,展现了由武入文者的豪迈气概。

浏览郭震全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理