我婿去重湖,临窗泣血书。
殷勤凭燕翼,寄与薄情夫。
我婿去重湖,临窗泣血书。
殷勤凭燕翼,寄与薄情夫。
我的丈夫去了遥远的湖泽。
我临窗写下血泪浸染的书信。
殷勤地托付给燕子的翅膀,
寄给我那薄情的丈夫。
My husband left for the distant lakes.
By the window, I write a letter stained with tears of blood.
With earnest care, I entrust it to the swallow's wings,
To send to my fickle, unfeeling man.
郭绍兰托燕寄诗寻夫。
以燕为信使,是对沟通渠道的巧妙博弈。
妻子托燕传书,泣血控诉丈夫薄情远游
泣血 · 殷勤 · 薄情 · 寄
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理