从辞凤阁掌丝纶,便向青云领贡宾。
再辟文场无枉路,两开金榜绝冤人。
眼看龙化门前水,手放莺飞谷口春。
明日定归台席去,鹡鸰原上共陶钧。
从辞凤阁掌丝纶,便向青云领贡宾。
再辟文场无枉路,两开金榜绝冤人。
眼看龙化门前水,手放莺飞谷口春。
明日定归台席去,鹡鸰原上共陶钧。
自从辞别凤凰池掌管诏令,
便直上青云接待四方贡宾。
再度主持科场没有冤枉之路,
两次张榜断绝了蒙冤之人。
眼看他如龙化形于门前流水,
放手让莺鸟飞向谷口的春天。
明日定将回归宰相之位,
在鹡鸰原上共同陶冶造化。
Leaving Phoenix Tower, he held decree's thread,
Then toward blue clouds led tribute guests ahead.
Reopening exams, no crooked path remained,
Twice posting golden lists, no wrong was sustained.
Watching the dragon transform in stream before the gate,
Releasing orioles in spring at valley's strait.
Tomorrow he'll return to minister's seat,
On brotherly plain, shaping fate, we'll meet.
广宣贺王起再度主持科举并升迁。
诗歌通过选拔隐喻,触及人才博弈与政治周期的深层互动。
祝贺王起主持科举考试公正选拔人才,并预祝其将入朝执政
丝纶 · 贡宾 · 文场 · 台席 · 陶钧
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理