昼公友秦奚,来往踏溪云。
如今又到我,还爱许征君。
落花鸟衔来,永日香氤氲。
终期将尔曹,归去麋鹿群。
昼公友秦奚,来往踏溪云。
如今又到我,还爱许征君。
落花鸟衔来,永日香氤氲。
终期将尔曹,归去麋鹿群。
昼公与秦奚为友
来往行走于溪云之间。
如今这情谊又传到我
我依然敬爱许征君。
落花被鸟儿衔来
整日香气弥漫。
最终期望带着你们
归隐山林,与麋鹿为群。
Master Zhou befriended Qin Xi
Coming and going, treading clouds over the stream.
Now it reaches me again
Still cherishing the recluse Xu.
Fallen blossoms carried by birds
All day long, fragrance lingers.
In the end, I shall take you all
Back to join the herd of deer.
贯休赠诗予隐士许征君。
诗中归隐的终局选择,暗含对个体认同的坚守。
诗人表达对隐士许征君的敬慕之情,向往归隐山林、与麋鹿为伴的隐逸生活。
归隐 · 香氤氲 · 永日
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理